Перевод "dirty trick" на русский
Произношение dirty trick (дорти трик) :
dˈɜːti tɹˈɪk
дорти трик транскрипция – 30 результатов перевода
What's the matter with him?
It seems like Horner played a dirty trick on some of his men.
Horner's a murderer.
- Что с ним?
- Не знаю, кажется, Хорнер провернул какой-то трюк с его людьми.
- Хорнер убийца.
Скопировать
You'll never get out of there, heh heh heh!
I've played a dirty trick on you, hew hew hew!
I cheated the soldier by far, ha ha ha!
Но будет плохо той блохе, Хе-хе хе-хе, хе-хе!
Да, шутка вышла неплоха, Хи-хи хи-хи, ха-ха ха-ха!
Пропал солдат на чепухе, Хо-хо хо-хо, хе-хе!
Скопировать
I see.
So Daimon used such a dirty trick after all.
Hey, every one.
Понятно.
Значит, Даймон всё-таки применил этот грязный трюк.
Слушайте все!
Скопировать
I'll push them forward, and you let go of your rope.
That was a dirty trick.
We're even now.
Так, сейчас я их отпущу. И вы его тоже отпускайте. Понятно?
Сэйбэй, ты некрасиво поступил.
И теперь мы квиты.
Скопировать
- But you didn't help them.
This is called dirty trick, Am I right?
- Yes.
- И ты им не помог.
Это называется "подложить свинью", я верно говорю?
- Да.
Скопировать
- Happy! - Cra! Cra!
I'd be playing a dirty trick on them.
- They'll be happy you're gone.
Феличилла(Счастливая)!
А как же остальные? Это подло по отношению к ним.
Им будет лучше, если вы уйдете.
Скопировать
What about the others?
L'd be playing a dirty trick on them.
- They'll be happy you're gone.
А как же остальные?
Это подло по отношению к ним.
Им будет лучше, если вы уйдете.
Скопировать
It's a nice sum!
There's no dirty trick!
You won't be charge for any crime, complicity or concealment.
Здесь нет никакого подвоха!
И эти деньги тоже на дороге не валяются!
Против тебя не будет выдвинуто ни одного обвинения - ни за соучастие, ни за хранение краденого.
Скопировать
We should have won this race!
It's a dirty trick, but we were the first, nobody can deny.
And positive, is that Colossus has discovered everything.
ћы должны были выйграть эту гонку!
Ёто гр€зный ход, но мы были первыми, никто не будет этого отрицать.
" еще положительный момент в том, что олосс все обнаружил.
Скопировать
You are nothing
That's a dirty trick
Because nothing thinks
Вы ничто.
Это гнусный обман.
Потому что ничто не думает.
Скопировать
You build someone up like that and it's all a lie.
That is a low-down, dirty trick you've made.
Hey, do you believe that?
С три короба наобещали, и всё - ложь.
Это низко, злая ваша шутка.
И ещё спрашивают, поверила ли я.
Скопировать
You can stop, you will not find anything.
Schematic of a dirty trick.
Schematic of a dirty trick.
Всё, хватит искать, Джерри. Ты ничего не найдёшь.
Долбаный козёл!
Долбаный козёл!
Скопировать
Schematic of a dirty trick.
Schematic of a dirty trick.
Sit.
Долбаный козёл!
Долбаный козёл!
Садись.
Скопировать
What if the dream was transformed into a nightmare?
Well, the subconscious can always play a dirty trick.
But we're not cowboys. This is a serious company.
Если сон вдруг превратится в кошмар?
Подсознание всегда может сыграть злую шутку.
Но у нас не шарашкина контора, мы серьёзная компания.
Скопировать
Come!
is playing me a dirty trick, a dirty trick.
-I shall be your constant companion who will follow me till I come back!
Погоди!
Если честь призывает в поход меня, не нуждаюсь я ни в каких наставленьях так что я превосходно смогу обойтись там я и без тебя, и вернуться оттуда без злоключений.
- Я буду твоим преданным спутником и последую за тобой туда и обратно.
Скопировать
-It is honour which calls you, alas!
is playing me a dirty trick...
-and honour comes before love... a dirty trick, honour is playing me...
- Это честь призывает тебя.
Увы, силы тьмы у меня впереди ...
- Помни, честь превыше любви ... Силы тьмы у меня впереди...
Скопировать
is playing me a dirty trick...
-and honour comes before love... a dirty trick, honour is playing me...
-before love, yes, honour comes... but this honour which calls me...
Увы, силы тьмы у меня впереди ...
- Помни, честь превыше любви ... Силы тьмы у меня впереди...
- Честь превыше любви, ...
Скопировать
-it is honour which calls you... but this honour which calls me...
-it is honour which calls you... yes, is playing me a dirty trick...
-comes before, before love...
Это честь призывает тебя ...
Так как честь призывает меня... Это честь призывает тебя. Силы тьмы у меня впереди ...
- Честь превыше любви ...
Скопировать
Old man, take care of the place while we're gone! I understand! I don't think so. Let's go, Tails! Bon voyage! Mr. President, what's the urgent business? Right, the business. It's Eggman! Please accept a small token of my gratitude for coming all this way.
That's a dirty trick, Eggman.
Eggman! You kidnaped them so you could take over South Island, didn't you? Do you think really think I would do something that underhanded? Of course! Listen, Sonic.
Старичок, присмотри тут за всем, пока нас не будет! Конечно, можете рассчитывать на меня! Да уж... Полетели, Тейлс! До встречи! Мистер Президент, в чём заключается то важное дело? Давно не виделись, не так ли, Соник, Тейлс.
Соник, остановись! Соник, ради безопасности моей дочери и всех остальных, выслушай его! Грязный трюк, Роботник.
Роботник! Ты похитил Президента и его дочь и собираешься завладеть Южным островом, не так ли? Вы что, правда думаете, что я могу пойти на такой ужасный поступок? Да! Слушай меня, Соник.
Скопировать
Well, I'm about to tell you the way that I failed...
And the dirty trick that fate played on me.
These are swinging sounds I'm running down so you will dig my history.
Хотите узнать как больно мне было падать?
Как злодейка судьба вошла в мои ворота?
Все имеет свой конец и свое начало, рассказать у меня есть чего не мало.
Скопировать
Grewcica, I'll not only rebuild you;
I'll use every skill and dirty trick I know.
Imprinting completed!
Идо !
И вот он ! Обалденно атакует Зарики! Куда мы собрались ?
Какой жуткий звук. Это трубы, которые соединяют Фабрику с Залемом.
Скопировать
You do this for me, and there will be no more secrets between us.
I'll tell you about every underhanded deal, every lying scheme, every dirty trick my brother Rom's involved
Well... since you put it that way, I'm not interested.
Сделай это для меня, и, обещаю, между нами не останется тайн.
Я буду сообщать тебе о каждой закулисной сделке, каждой схеме надувательства, каждом грязном трюке, в которых замешан мой брат Ром.
Ну-у-у... Так хорошо начиналось... Мне это не интересно.
Скопировать
For the past six years... ... therehavebeenrumorsaboutarogue agency operating deep inside earthgov.
A dirty-trick squad dealing in black projects and star chamber justice.
It took me over three years just to get a name.
За последние 6ть лет распостраняются слухи о нелегальной организации, действующей глубоко внутри Земного правительства.
Грязные махинации, торговля чёрными проектами и произвол.
У меня ушло три года на выяснение одного названия:
Скопировать
The bastards haven't got the stomach for any more.
They're using every dirty trick they can to drive a wedge between us and the Spanish.
That's why we must find out what they're up to and stop them.
На большее у них кишка тонка.
Они грязно играют, чтобы вбить клин между нами и испанцами.
Поэтому нам надо выяснить, что они задумали, и помешать им.
Скопировать
You're pretending.
That's a dirty trick.
Yes.
Вы притворяетесь...
Это нечестно.
Да.
Скопировать
I love you, Dad.
Dirty trick.
I won't kill you.
Я люблю тебя, пап.
Грязный трюк.
Я не убью тебя.
Скопировать
He won't feather your nest.
He'll pull a dirty trick..
Oh, Mr Quim, have you heard the news?
Ну, это на хлеб не намажешь.
Это все лишь увлечение, а увлечения проходят...
Господин Дьюкон, вы слышали новость?
Скопировать
What's the thing so important that get Victor killed?
A dirty trick.
It was drawn on the wacky's blackboard.
Из-за какой, такой важной вещи могли убить Виктора?
Грязный трюк.
Это было нарисовано у чокнутой на доске.
Скопировать
It would have been better to leave me in my room.
Giving a child false hopes is a dirty trick!
Solange wanted to see you.
Лучше бы оставили меня в моей палате.
Я считаю, это отвратительно -зря обнадёживать детей.
Соланж хотела тебя увидеть.
Скопировать
Your move.
It's a dirty trick to put me off my game, just because you're losing.
Who's losing?
Ходи давай.
Никогда не ожидал от тебя подобного. Ты так говоришь, потому что проигрываешь партию.
Кто это проигрывает?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dirty trick (дорти трик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dirty trick для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дорти трик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
